Claudia Rosenblatt

Sous-titrage, Voice-over, Traduction de scénarios, Simulation
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM, Membre SNAC
Paris France

Langues sources

anglais, espagnol, français

Langues cibles

espagnol, français

Traductrice, adaptatrice, je fais essentiellement du sous-titrage et de la traduction de scénarios. Plus de 300 films à mon actif.

Logiciels : Eztitles, EasySub

SOUS-TITRES*

Français-anglais vers espagnol

ZeroZeroZero, série, Studio Canal (anglais)

Propaganda, documentaire, pour l’INA et ARTE

La Douleur, Emmanuel Finkiel, d’après le roman de Marguerite Duras

Une Vie ailleurs, Olivier Peyon

Jour de fête, Jacques Tati

Le Caporal épinglé, Jean Renoir

Je ne suis pas là pour être aimé, Stéphane Brizé

Les Enfants du paradis, Marcel Carné

Jules et Jim, François Truffaut

Les Choristes, Christophe Barratier

17 fois Cécile Cassard, Christophe Honoré

Little Senegal, Rachid Bouchareb

La Belle et la Bête, Jean Cocteau

Lilies of the field, avec Sidney Poitier, Oscar 1963

Espagnol-anglais vers français :

Hello, Andy, Alfredo Arias

Colombia era nuestra, Jenni Kivistö, Jussi Rastas, France 2

Ahi Na Ma, Laurent Benhamou, Valentin Langlois, Prix meilleur documentaire musical de création, SACEM, 2018

Cachimba, Silvio Caiozzi

La Ciénaga, Lucrecia Martel

Bolivia, Israel Adrián Caetano, festival de Cannes 2001

I met my love again, George Cukor

María Candelaria, Emilio Fernández

DOUBLAGE*, français-anglais vers espagnol :

El Capitan, pour Arte

Avenida Brasil, telenovela

El Secreto de Puente Viejo, série espagnole

SCRIPTS, PIECES DE THEATRE, ŒUVRES LITTERAIRES*

Espagnol vers français

El abrazo partido, script, Daniel Burman

Familia rodante, script, Pablo Trapero

La niña santa, script, Lucrecia Martel

Français et anglais vers espagnol

L’Éducation française, script, Jennifer Devoldère, Vertigo

Le Cochon de Noël, Fabricio Bongiovanni, Hachette Jeunesse

Les Cahiers d’Argentine, revue philosophique, ambassade d’Argentine

Funeral Games, Joe Orton

ARGENTINE, 1983-1991 : SOUS-TITRES*

Anglais vers espagnol :

My Left Foot, avec Daniel Day-Lewis, Oscar 1990

Les Hauts de Hurlevent, William Wyler

Espagnol vers français

Muchacho de luna, d’après García Lorca, Oscar Barney Finn, premier prix du téléfilm, festival de Biarritz, 1988

Six personnages en quête d’auteur, d’après Pirandello, Oscar Barney Finn, premier prix du téléfilm, festival de Biarritz, 1988

*Listes non exhaustives