Titulaire d’un DESS de traduction technique (Université de Rennes 2) et fort de 26 années d’expérience en traduction, j’ai débuté au sein d’une entreprise américaine de localisation de sites internet, avant d'être recruté par Exequo, spécialisée dans la traduction de jeux vidéo jusqu'en 2002.
J’ai ensuite travaillé en tant que freelance dans les domaines du jeu vidéo et du documentaire pendant 7 ans, et me consacre depuis 2009 à la voice-over pour de nombreuses chaînes de télévision (France TV, Arte, Canal+, M6, Discovery, Planète, National Geographic, etc.) et des plateformes de streaming internationales (Netflix, Disney+, HBO Max, etc.). À partir du printemps 2026, je serai également en mesure de proposer mes services dans le doublage, après une formation à l'école Titra.