Clothilde Bortolotti
Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SCAM
Langues sources
anglais
Langues cibles
français
Traductrice-adaptatrice diplômée d'un master en traduction et adaptation audiovisuelles, ainsi que d'un master en psychologie clinique, je mets mon analyse au service de ce métier qui me passionne.
Je traduis et adapte vos documentaires, séries et films de l'anglais vers le français, ma langue maternelle.
Je suis formée aux logiciels EZTitles, Mosaic et Cappella.
Expérience professionnelle:
- Traductrice et adaptatrice de l'audiovisuel indépendante depuis 2025
- Assistante direction artistique - Voice-over à IMAGINE (stage), 2024-2025
Formation:
- Master 2 de traduction et adaptation cinématographiques, Université de Lille, 2024
- Master 1 de traduction, parcours métiers du lexique et de la traduction, Université de Lille, 2023
- Licence LLCE, parcours Anglais (option traduction), Université de Lille, 2022
- Master 2 de psychologie clinique, Université Catholique de Lille, 2019