2006 Master de traduction littéraire (Université Paris Diderot)
2022 Master de traduction audiovisuelle (Université de Strasbourg)
Sous-titrage multilingue et SME pour le cinéma, les plateformes et les musées
Traduction de scénario, dossiers de production
Traduction de livres jeunesse
____________
Projets récents
SOUS-TITRAGE :
Cinéma : Mailin (María Silvia Esteve, en production), Museum (FR > EN, Oliver & Hervé Bienaimé, 2025), Coka Chica (FR/ES > EN, Roxine Helberg, 2025), Les Musiciens (FR > EN, Grégory Magne, 2025), The Last Shark (Frankie Chipparoni et Charlie Morris, 2023), La Pietà (Eduardo Casanova, 2022), Rumbo al Pasado (Daniel Alday & Laura Madrueño, 2021), Ouija Shark (Brett Kelly, 2020), Ouija Shark 2 (John Migliore, 2022)
Plateformes : Bureau des cœurs (Netflix), Selena y Los Dinos : une affaire de famille (Netflix), Vir Das : Fool Volume (Netflix), Les Malédictions (Netflix), All the Sharks (Netflix, saison 1), Sarah Graham's Food Safari (6Play, S1/S2, 3 épisodes), Strange Angel (6Play, S1, 1 épisode), Real Housewives of Potomac (S1/S5/S6, 6Play, 11 épisodes), Real Housewives of Cheshire (6Play, S6/S7/S8, 7 épisodes), Real Housewives of Atlanta (6Play, S11/S13, 4 épisodes) Bachelorette Australie (6Play, S6, 2 épisodes), 50 façons de (presque) tuer sa mère (6Play, S2/S3, 2 épisodes), Deep Fake Neighbour Wars (6Play, 1 épisode), Botched (6Play, S8, 1 épisode), Summer House (6Play, S7, 2 épisodes)...
Musées : Vidéos pour les expositions de la Fondation Cartier (FR/ES > EN, Heliotropo 37, La Vallée, Le souffle de l'architecte)...
VOICE-OVER :
Télévision : Spycraft, l’art de l’espionnage : Forces spéciales et sabotage (Histoire TV)