Ambre Danglard

Doublage
Sociétaire SACEM

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Formation

• 2022-2023 – Master 2 Traduction & Traductologie, spécialité Traduction audiovisuelle – Sorbonne Nouvelle (mention Bien)

• 2019-2020 – Année Erasmus à l’Université de Glasgow (Écosse)

Expérience professionnelle

• Depuis 2024 – Autrice adaptatrice pour le doublage chez MJM Post-Production

- Adaptation de scripts VO anglais vers VF dans le respect des contraintes techniques (rythme, labiale, intention de jeu)

- Collaboration continue avec l’équipe post-production

• Août – Décembre 2023 – Stagiaire en adaptation de doublage chez MJM Post-Production

- Formation aux normes professionnelles

- Apprentissage et utilisation du logiciel Mosaic

- Participation à l’adaptation de contenus audiovisuels pour le doublage

• 2021-2022 – Année de césure à Glasgow (Écosse) – enseignement du FLE

Compétences

• Adaptation de dialogues pour le doublage

• Parfaite maîtrise du français écrit et parlé

• Niveau C1 confirmé en anglais (IELTS)

• Sens du rythme, de la reformulation et de la musicalité du dialogue

• Maîtrise du logiciel Mosaic

Centres d’intérêt

• Cinéma, langues vivantes