Marina Esquiva Ventura

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios
ATRAE

Langues sources

anglais, français

Langues cibles

catalan, espagnol

Adaptatrice en sous-titrage, SME et voice-over. Je maîtrise plusieurs logiciels de sous-titrage (Ayato, Easysub, EZtitles, Subtitle Workshop) et de doublage (Cappella). J'ai une formation en LEA anglais/espagnol (université Paris-Sorbonne) et en traduction audiovisuelle (M2 TAV à l'université Paris-Nanterre). Je traduis également des textes littéraires, généralistes et des sites web. Je suis aussi formée à la gestion de projets et à la localisation de jeux vidéo.

Œuvres adaptées