Adaptateur de sous-titres de films depuis 2001.
ŒUVRES ADAPTÉES (liste partielle)
SOUS-TITRAGE DE LONGS-MÉTRAGES FICTION (Hébreu > Français)
Mon trésor de Keren Yedaya (Prix de la Caméra d’or, Cannes 2004)
Jaffa de Keren Yedaya (Hors compétition, Cannes 2008)
Footnote de Joseph Cedar (Prix du meilleur scénario, Cannes 2011)
L’institutrice de Nadav Lapid (Semaine de la critique, Cannes 2014)
Synonymes de Nadav Lapid (Ours d’or, Berlin 2019)
Le genou d’Ahed de Nadav Lapid (Prix du Jury, Cannes 2021)
A Week and a Day d’Aasaph Polonky (Semaine de la critique, Cannes 2016)
Une histoire d'amour et de ténèbres de Natalie Portman (Séance spéciale, Cannes 2015)
Self Made de Shira Geffen (Un certain regard, Cannes 2014)
Tu n’aimeras point (Eyes Wide Open) de Haim Tabakman (Un certain regard, Cannes 2009)
Le voyage du directeur des ressources humaines d’Eran Riklin
Atlit de Shirel Amitai
(Anglais > Hébreu)
Adaptation moderne de l’ensemble de la filmographie parlante et muette de Charles Chaplin
Adaptation moderne de l’ensemble de la filmographie de Buster Keaton
SOUS-TITRAGE DE LONGS-MÉTRAGES DOCUMENTAIRES (Hébreu > Français)
À l’ouest du Jourdain d’Amos Gitai
Journal de campagne d’Amos Gitai
Des Voix au-delà de la censure (Censored Voices) de Mor Loushy
(Français > Hébreu)
Drancy avenir d'Arnaud des Pallières
SOUS-TITRAGE DE SÉRIES (Hébreu > Français)
Hamishim - Cinquante de Yael Hedaya
TRADUCTION DE SCÉNARIOS (Hébreu > Français)
Jaffa de Keren Yedaya
Loin de mon père de Keren Yedaya
Le Bal des singes d’Avi Nesher
Les voisins de Dieu de Meni Yaesh
Notre Père de Meni Yaesh
(Français > Hébreu)
La chambre de Mariana d’Emmanuel Finkiel
TRADUCTION DE DIALOGUES DE FILMS POUR LES ADAPTATEURS DE LA VERSION DOUBLÉE (Hébreu > Français)
Valse avec Bashir d'Avi Folman
Le dernier jour d'Yitzhak Rabin d'Amos Gitai
Tu n’aimeras point de Haim Tabakman
Atomic Falafel de Dror Shaul