2009 - présent
Freelance
Sous-titrage (français>anglais), audiodescription (anglais), SME (anglais)
J’ai adapté plus de 600 heures de contenu pour Titra, Dubbing Brothers, Open Caption, Deluxe, VSI et Red Bee entre autres, y compris des séries comme Engrenages, En Thérapie, Fiasco, Parlement, Un Prophète.
2009 - présent
Membre de SUBTLE UK. Il y a quelques mois j'ai accepté le rôle de Film & TV Liaison. Avec mes confrères nous travaillons pour établir une grille tarifaire pour les freelancers britanniques.
2008/9
Roehampton University
Master en Traduction Audiovisuelle avec mention très bien, gagnant du Prix
Gerhard Weiler pour le meilleur mémoire de master.