Yann Lesecq
Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM, Membre SNAC
Langues sources
anglais, suédois
Langues cibles
français
FORMATION :
- 2021 : Adaptation en doublage avec le logiciel de rythmo Mosaic - IMDA
- 2020 : EZTitles 5 - Titra Learning
- 2010 : MASTER LCE langues germaniques - parcours nordique, PARIS 4 - Sorbonne
- 2006 : Licence LCE langues scandinaves, LILLE 3 - CDG
- 2005 : ERASMUS, Umeå (Suède)
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE :
- 2019 - ... : adaptation sous-titrage, doublage, voice-over EN/SE->FR
- 2021 - 2022 : technique sous-titrage, DUBBING BROTHERS
- 2019 - 2021 : french templater, HIVENTY / TV5 MONDE
- 2016 - 2020 : traducteur technique freelance, SE/EN->FR
- 2010 - 2018 : responsable administratif et logistique - ENGELS FR