Traductrice indépendante depuis 2014, je traduis documentaires, fiction, scénarios et dossiers de presse.
En vadrouille depuis 2016 (Japon, France, Argentine, Royaume-Uni)
Depuis 2014 :
Environ 250 titres traduits en voice over & sous-titrage pour France 5, Histoire, Voyage, Netflix, Disney +, National Geographic, Discovery, Ushuaïa TV, 6Ter...
Sous-titrage de films pour les festivals, cycles cinématographiques, l'édition DVD (les 3 continents, le Forum des Images, le Cinéma du Réel, le Festival du Film britannique de Dinard, Cinélatino...)
Traduction de scénarios - documents de production - dossiers de presse pour des sociétés de production et des distributeurs
Formation
M2 Traduction anglaise spécialisée (audiovisuel) - Université Paris-Nanterre (2013-2014)
Master d'études cinématographiques - Université Paris-Diderot (2011-2013)
Prépa littéraire option cinéma - Lille (2008-2011)