9e édition - Prix de la traduction de documentaires audiovisuels

Appel à candidatures : 2 février - 2 mars 2026

Qui a osé dire que février était le mois le plus déprimant de l’année ? Comment pourrait-il en aller ainsi, quand c’est la période (bénie) des candidatures au Prix de la traduction de documentaires audiovisuels ?

** applaudissements, hourras enthousiastes de la foule **

Le Prix de la traduction de documentaires audiovisuels, organisé en partenariat avec la Scam, s’intéresse à ceux et celles qui, par leur travail, rendent accessibles les programmes étrangers au public français : les traducteurices de documentaires. Tout sous-titres, voice-over, technique mixte, docu-fiction adapté en doublage…

En 2026, ce sera sa 9e édition !

Du lundi 2 février au lundi 2 mars 2026 compris, vous pouvez soumettre votre candidature au comité d’organisation, qui effectuera une sélection à soumettre au jury. La cérémonie de remise du prix aura lieu à l’automne 2026.

Comment participer ?

Pour vérifier que votre candidature répond aux critères du Prix, n’hésitez pas à consulter l'appel à candidature et le règlement de l’édition 2026. Les candidatures concernent les documentaires diffusés à la télévision et sur plateformes entre le 1er mars 2025 et le 28 février 2026.

À noter : la présence d’une membre du jury travaillant chez Arte exclura pour cette édition les adaptations diffusées sur la chaîne (ainsi que le web).

Pour soumettre votre candidature, rendez-vous sur le formulaire en ligne. Vous pourrez joindre les éléments (vidéos et scripts VO et VF) en suivant un lien à la fin du formulaire.

Si vous souhaitez participer, mais que vous avez des difficultés à vous procurer les éléments manquants (la vidéo VF/VOST, notamment), pensez à déposer votre candidature avant la date-butoir : vous pourrez toujours nous envoyer les éléments ensuite.

En cas de doute sur la validité ou la pertinence d’une candidature, n’hésitez pas à nous écrire : prix-documentaire@ataa.fr

Retour au blog