Noëlia DOMINIQUE

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Simulation, Jeux vidéo

Langues sources

anglais, coréen, espagnol

Langues cibles

français

Expérience professionnelle :

Stagiaire opératrice de détection et d'adaptation - VDM SAS - janvier à juin 2025
- Repérage, recalage et relecture de fichiers de sous-titres
- Création de spotting list
- Adaptations SME de divers programmes adaptés aux normes des diffuseurs
- Entraînement à l'adaptation multilingue

Adaptations SME : Tous en Cuisine avec Cyril Lignac, Living Santé, Le Noël de Teddy l’ourson, Le Pari, Thin Blue Line (saison 1, épisode 10), Soko Kitzbühel (saison 14, épisodes 7 et 13), In Vitro, Leaving Neverland 2, Drôles de J.O, Guillaume Tell


Stagiaire en traduction - AFRICULTURES - avril à juin 2024
- Traduction de discours
- Transcriptions et traductions d’interviews en anglais et en français
- Mise à jour de la base de données du site


Professeure d'anglais remplaçante - Collège Saint-Sacrement - octobre 2021 à août 2022,
Aigrefeuille-d'Aunis, Nouvelle-Aquitaine


- Enseignement de l'anglais à des élèves de différents niveaux
et adaptation aux besoins spécifiques des élèves en situation de handicap


Diplômes :
Master de traduction audiovisuelle - Université de Paris Nanterre, 2025
M1 MEEF second degré anglais - Université de Paris Cité, 2023
Licence de LEA Anglais-Coréen - Université de La Rochelle, 2022

Œuvres adaptées