Franck Barcelo

Doublage, Sous-titrage
Sociétaire SACEM

Langues sources

japonais

Langues cibles

français

Licence Langues Étrangères Appliquées (anglais–japonais) et Master Langues, Cultures et Sociétés d’Asie, obtenus à Aix-Marseille Université.

Dans ce cadre, j’ai effectué deux échanges universitaires :
– une année à Seinan Gakuin University (programme en anglais)
– une année à Kyushu University (programme en japonais)

J’ai débuté mon activité dans l’adaptation audiovisuelle avec Wakanim (devenu Crunchyroll France avant de disparaître), sur des projets de VF de séries d’animation japonaise.

J’ai ensuite collaboré avec plusieurs laboratoires de doublage, notamment Titra, Cinéphase et Deluxe Media Paris, toujours en adaptation VF de séries d’animation japonaise.

Parallèlement, je travaille de manière continue avec Crunchyroll sur des projets de sous-titrage (VOSTFR) de séries d’animation japonaise.

L’ensemble de mon activité se concentre sur l’adaptation du japonais vers le français, appliquée à des œuvres d’animation.

Œuvres adaptées