Pauline Bolbach

Doublage, Sous-titrage, Audiodescription
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

- 2010 : Licence LEA anglais-espagnol
- 2010/11 : Stages au service sous-titrage chez Dubbing Brothers
- 2011 : Début de carrière dans l'adaptation audiovisuelle
- 2014 : Formation audiodescription chez Rhinocéros
- 2017 : Formation doublage sur Mosaic chez Rhinocéros