Marianne Merolle

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, italien

Langues cibles

français

Depuis 2010 : Traductrice-adaptatrice indépendante. J'adapte principalement des documentaires en voice-over. Je suis équipée des logiciels Mosaic pour le doublage et Ayato 3 pour le sous-titrage.


2008-2009 : Adaptatrice en voice-over, sous-titrage VOST et sous-titrage SME, AB Télévision, La Plaine Saint-Denis

2009 : Diplômée de l'ISIT (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction), MASTER 2 Communication Interculturelle et Traduction, Paris.

2008 : Diplôme de la chambre de commerce franco-britannique

2008 : Diplôme de la chambre de commerce italienne

2007 : Échange universitaire Erasmus, Université I.U.L.M., Milan, Italie

2006 : DEUG de Langues Étrangères Appliquées, anglais et italien, Paris 3 Sorbonne Nouvelle