preload
The Prosperous Translator : chronique n° 3 David Bellos et Daniel Loayza invités à la prochaine Matinale de la SFT
2012 10
juin

culture_tire_ta_langue

Fidèle à son objectif de faire connaître nos métiers auprès du grand public et des médias, l’Ataa continue sur sa lancée. Après plusieurs articles dans la presse écrite, elle arrive à présent sur les ondes.

Trois représentantes de l’Ataa ont en effet eu le plaisir d’être invitées par Antoine Perraud, pour parler des métiers du doublage et du sous-titrage, dans son émission « Tire ta langue », diffusée sur France Culture (liste des fréquences). Certains de nos collègues avaient déjà été reçus pour cette émission en 2004 et il nous semblait opportun de renouveler l’expérience, tant le sujet est vaste.



« Tire ta langue », émission du 23 novembre 2004
(cliquez sur le bouton « Download » si vous préférez télécharger le fichier).


Antoine Perraud s’est montré ravi de recevoir à nouveau des traducteurs/adaptateurs de l’audiovisuel, car, nous a-t-il dit, le sous-titrage et le doublage sont des pratiques tellement évidentes et inhérentes à notre vie quotidienne qu’il est facile de ne pas y faire attention, alors qu’elles deviennent très mystérieuses dès lors qu’on s’y intéresse. Il a ainsi reçu Juliette De La Cruz, Anaïs Duchet, présidente de l’Ataa, et Pascale Joseph, une des lauréates du Prix du sous-titrage, le 5 juin, pour une conversation à bâtons rompus sur la traduction audiovisuelle. L’émission sera diffusée le dimanche 17 juin à 12h, puis sera ensuite disponible sur le site de France Culture.

Commentaires fermés.